Dreaming in Russian

img263
[drawing: Vlada Ralko]

News from Ukraine trickles into my weekend haven in Ojai Valley. I peel an orange fresh from the tree, exulting in the scent. A woman in Maidan grates beets for borscht for weary protesters, her fingers stained blood red. The crisis keeps Russia in the headlines and the nerves on alert.

It’s both the crisis in Ukraine and my anticipation of Russian-American journalist Masha Gessen coming to ALOUD (tonight!) that explains my gravitation over the past month to memoirs about Russia, both Soviet and post-Soviet. Gary Shteyngart’s Little Failure, Colin McCann’s Dancer; Anya Von Bremzen’s Mastering the Art of Soviet Cooking; Emmanuel Carrere’s startling My Life as a Russian Novel ; Geoff Dyer’s ZONA, an inventive meditation on Tarkovsky’s film “Stalker.”

It’s Gessen’s brilliant new book on Pussy Riot [Words Will Break Cement: The Passion of Pussy Riot] that brings her to L.A. tonight; but I also reread her beautiful memoir, Ester and Ruzya: How My Grandmothers Survived Hitler’s War and Stalin’s Peace. Gessen stresses the ways people under those regimes, in order to live, were forced to make moral compromises—in ways most of us have not had to face. “Each of my grandmothers was burdened with a conscience, which meant that both of them at crucial points in their lives tried to find a way to make an honest peace with the system. They had vastly different ways of doing it…”

Reading so many books about Russia may explain why, in a recent dream, in a vast warehouse in a small town, every door I opened (and there were many) lead to the Russian River. And after all, though my father forgot his childhood Russian (he was six when he emigrated from Ukraine, during the Russian Civil War) he told me he still sometimes dreamed in Russian.

Today’s NYTimes features a video of Ukrainian troops in the Crimean city of Sevastopol (famous in my childhood from Pete Seeger’s version) facing off with Putin’s soldiers. The Russians have rifles at the ready, and their captain yells, “Come no further!” but the canny Ukrainians are holding aloft both their own blue and yellow flag as well as a red flag bearing (what the voiceover calls) “Russian symbolics “(apparently hammer and sickle is still in vogue)… “because they know the Russians won’t fire on their own banner.”

This stand-off brought back the memory from 1962, sitting in the den of our house in Culver City with my father, worriedly watching the Cuban missile crisis unfold on TV. I stomp off and return to the table with envelope and stamps and begin writing: “Dear Mr. Khruschchev, I don’t want to die.” I’m not sure what the U.S. Post office did with it; but I dropped it in the mailbox with an eleven year old’s sense of personal urgency.
img264

In the meantime, during the current stand-off, I console myself with a recent delight– the divine DAKHKA BRAKHA, whose voices and songs fill my ears and heart. They call themselves a “Ukrainian ethno-chaos” band. Eastern Europe meets the full force of global sound. A free and fair trade.

2 Responses to “Dreaming in Russian”

  1. Louise..always amazing and engaged…the core of you right there at eleven…the colors of orange and beet red…you and your father as dreamer-twins… Thanks for your chronicles…and poetry.

    Like

  2. Bette Levy Says:

    Excellent! The Harter envelope is a special touch!

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: